2009年6月30日火曜日

聖霊降臨節第6主日

イザヤ書49:14〜21

 いわゆる「第二イザヤ」(40〜55章)の一部。バビロニア捕囚からの帰還を語る。「破壊され、廃墟と」なったユダ王国の地に、多くの人が帰還し(19節)、「狭すぎる」と感じられるほどになるというのである(20節)。

 この部分には、母親と子どものメタファーが用いられている。「あなた」と呼びかけられ、「母」になぞらえられているのは「シオン」であり(14節)、「子ら」(原文では「息子たち」)と呼ばれている(20節)のは、捕囚となったユダの人々である。「母国」というような表現とも同じ発想だろうか。「母親はその子どもを愛する」という「常識」を基に、ヤハウェがその民を忘れることがないと語る。これが、捕囚からの帰還を可能にする原動力である。
 人間とその心情に基づくメタファーを神に対して用いることは、ヘブライ語聖書の常套手段である。これは、「神」という存在について、ヘブライ語聖書を書いた人々が、極めて「人間的」な理解を持っていたということを表している(「類比=アナロギア」という発想方法である)。これは分かり易く、説得力のある記述方法だということができるだろう。というのも、人間に「同情する神」、人間を「愛する神」というイメージを作りやすいからである。

 このことが明らかにしているのは、ヘブライ語聖書に書かれた「神」は書いた人の期待と心情の投影だという事実である。そして、「人間的」な表現が用いられておらず、「形而上」的な神に関する記述がある場合でも(それは大変少ないが)、書いた人の願いが投影されていることが分かる。従って、神に関する(「啓示」としての)客観的記述としてではなく、期待や願いや心情の込められた文書として読まれるべきなのである。